- Count View : 188
- آدرس کوتاه شده مقاله: https://bahareadab.com/article_id/1689
- کد doi مقاله: Doi: 10.22034/bahareadab.2024 .17 .7470
Journal of the stylistic of Persian poem and prose
volume Number 17،
number In Volume 6،
،
issue Number 100
Analysis of European words in constitutional poetry and its developments in Persian language
Hassan Alizadeh , Ramin Sadeghinejad (Author in Charge), Maryam Mohammadzadeh
Abstract
BACKGROUND AND OBJECTIVES: Context and purpose: one of the stylistic attributes of constitutional period poetry is the use of European words (French, English, Russian) which were used by different factors in poets" poetry. and influenced the Persian language. In this article, with the aim of investigating the position, changes and evolutions of these words and their influence on the Persian language, the poems of the poets of the constitutional Current have been analyzed.
METHODOLOGY: The collection of article information was done in a library manner and it was written with a descriptive and analytical approach. The statistical population of the research includes the poems of ten prominent poets of the constitutional period, and European words have been examined in their poems from the point of view of word stylistics.
FINDINGS: In the course of constitutional poetry, approximately from 1285 to 1300 AD, European words have become a stylistic feature and can be seen in the Diwan of all poets. The Frequency of these words in special words related to the names of persons, places, Epithet and everyday terms(Idiom), words related to the field of politics, military and economic affairs, words related to the field of culture and social life. Poets used words in political, social, and lyrical content for various reasons, such as: creating a new theme, the necessity of using the word in the absence of a Persian equivalent, interest in using the word despite the existence of an equivalent word, artificiality and modernism. Compared to Persian equivalents, these words were used with translation at the same time as Persian equivalents, and in some cases, Persian or Arabic equivalents are more common. The evolution of these words after the constitutional period can be seen in three ways: 1- The words were removed from the Persian language with a change in theme and equivalence, 2- Some were used with a slight change. 3- Most of the words that were in the field of culture and social life of the people remained and are common today.
CONCLUSION: European words are used in the fields of politics, military, society, culture, and economy for various reasons, modernism, the necessity of application, and beautification, in the poetry of constitutional poets. Their developments after the constitution are of three types: abandonment after the constitution, equalization with Persian words and stabilization in the Persian structure.
Keyword
constitutional poetry
, word
, European
, equivalent
, transformation.
- Academy of Persian Language and Literature (2009) Principles and rules of word selection with descriptions and explanations, Tehran: Academy of Persian Language and Literature.
- Adib Neishabouri, (1988) The life and poems of Adib Neishabouri, by the efforts of Yadullah Jalali Pendari, with a speech by Mohammad Reza Shafiei Kadkani, Tehran: Bonyad
- Aref Qazvini, Abolqasem (2002) Diwan, to Mohammad Ali Sepanlou, Mehdi Akhot, Tehran: Negah.
- Arinpour, Yahya, (1993) From Saba to Nima, Volume 2, Tehran: Zovar.
- Azhand, Yaqoub (2004) Literary Modernism in the Constitutional Period, Tehran: Institute of Research and Human Sciences.
- Bahar, Mohammad Taghi (2008) Diwan of Poems, Tehran: Negah.
- Dastgardi, Vahid (1928), Vahid's book, supplement of Armaghan magazine, Tehran: Ferdowsi.
- Farahani, Adib-ul-Mamalek (2007) The life and poetry of Adib-al-Mamalek Farahani, Vol. 2, written and edited by Seyyed Ali Mousavi Garmaroudi, Tehran: Qadiani.
- Farkhi Yazdi, Mohammad (2001) Diwan, by Hossein Makki, Tehran: Naghah.
- Gilani, Ashrafedin Hosseini (Nasim Shamal) (1996) complete works, with an introduction by Ahmad Edarhe Chi Gilani, Tehran: Negah.
- Iraj Mirza (1974) research on the status, works, thoughts and poems of Iraj Mirza and her family and Ancestor, by Mohammad Jafar Mahjoub, Tehran: Andishe.
- Jadhari Karimian, Abbas (2011) "Constitution, a way to liberation, a speech on the meaning of the constitution and the influence of western intellectuals on Iranian intellectuals" Surah magazine, numbers 57 and 58: pp. 283-292
- Joya Tabrizi (1958) Diwan, Edited by Mohammad Baqer, Pakistan: Punjab University.
- Lahoti, Abolqasem (1979) Generalities of Abolqasem Lahoti, by Behrouz Moshiri, Tehran: Toka.
- Mirzadeh Eshghi (1979 (illustrated complete works of Eshghi poems, authored by Ali Akbar Moshir Salimi, Tehran: Amir Kabir.
- Momeni, Baqir (1979) Iran on the eve of constitutional revolution and constitutional literature, Tehran: Sepideh, Shabahang.
- Nawabzadeh Shafiei, Sepideh. (2013). " An Investigation of Changes in Meaning and Application of French Loan-words in Persian" Language Science, Vol. 3: pp. 107-128
- Pishavari, Adib (1983) Diwan of Persian and Arabic poems and sonnets,by Ali Abdur Rasouli's , Tehran: Ma.
- Shafiei Kadkani, Mohammad Reza (1999) Persian literature from the Jami era to our time, translated by Hojatullah Asil, Tehran: Ney.
- Shafiei Kadkani, Mohammad Reza (2004) Periods of Persian poetry until the fall of the monarchy, Tehran: Sokhn.
- shahriar, Mohammad Hossein, (1987), Complete Diwan Shahryar, 2 vols., Tehran: Zarrein-Nagh.
- Zamardian, Reza (1994) A dictionary of European words in Farsi, Mashhad: Astan Quds Razavi.